📘 EU Translation Guide – Free Download
✨ Write Clearly. Translate Effectively. Communicate with Impact.
Are you writing or translating for EU institutions—or aiming to?
Whether you’re a translator, content creator, policymaker, or student, the EU Translation Guide by Nicolae Sfetcu is your go-to resource for mastering clear, concise, and impactful writing.
🔍 Based on the European Commission’s “How to Write Clearly”, this independently adapted guide brings together practical techniques, linguistic clarity, and translation best practices.
🚀 Why You’ll Love This Guide:
✅ Think Before You Write
Learn to plan your communication based on purpose, audience, and message structure.
✅ Focus on the Reader
Engage your audience by writing directly, simply, and with purpose.
✅ Structure with Precision
From layout tips to common EU document pitfalls, learn to organize content like a pro.
✅ KISS Principle (Keep It Short and Simple)
Discover how brevity and simplicity improve readability—and credibility.
✅ Cut Through the Jargon
Navigate EU-specific jargon, avoid false friends, and manage abbreviations effectively.
✅ Revise Like a Pro
Practical steps to refine and polish your work—because first drafts are just the beginning.
🧑💻 Who’s It For?
- 🌍 EU Translators & Writers
- 📄 Policy Authors & Public Administrators
- 🎓 Students of European Studies, Linguistics, or Translation
- ✍️ Content Writers and Technical Communicators
📥 Get the Free eBook Now!
Title: EU Translation Guide
Author: Nicolae Sfetcu
Publisher: MultiMedia Publishing
Language: English
Format: PDF, EPUB, MOBI
License: Free and open access
🔗 Download Now https://www.telework.ro/en/e-books/eu-translation-guide/
📬 Need help or want to get in touch? Email the Author
💬 About the Author
Nicolae Sfetcu is a multilingual publisher, engineer, and expert in teleworking and communication. With decades of experience in EU projects and publishing, Nicolae blends technical precision with linguistic clarity.
🌐 Visit MultiMedia Publishing
📱 Follow Nicolae on Facebook
📚 Unlock the power of clear EU communication today — for free.
Edited and published as e-book by Nicolae Sfetcu
European Commission staff have to write many different types of documents. Whatever the type – legislation, a technical report, minutes, a press release or speech – a clear document will be more effective, and more easily and quickly understood. This guide will help you to write clearly whether you are using your own language or one of the other official languages, all of which are also working languages of the Commission according to Council Regulation No 1/1998 (still valid today!)
There are hints, not rules, and when applying them you should take account of your target readers and the purpose of your document.
CONTENTS:
Think before you write
– Who will be reading the document?
– What are you trying to achieve?
– What points must the document cover?
Focus on the reader
– Be direct and interesting
Get your document into shape
– When you start
– As you write
– Two common problems at the European Commission:
KISS – Keep It Short and Simple
– Short…
– … and Simple:
– Simple, uncluttered style also means:
– – … avoiding ambiguity
– – … not changing words just for ‘style’
– – …using the positive form, not the negative
Make sense – structure your sentences
Cut out excess nouns – verb forms are livelier
Be concrete, not abstract
Prefer active verbs to passive
– Name the agent
Beware of false friends, jargon and abbreviations
– Avoid false friends
– Avoid or explain jargon
– Take care with abbreviations
Revise and check
About the editor
– Nicolae Sfetcu
– – Contact
Publishing House
– MultiMedia Publishing
MultiMedia Publishing https://www.telework.ro/en/e-books/eu-translation-guide/
– Digital: EPUB (ISBN ), Kindle (ISBN ), PDF (ISBN )
Data publicării:
Amazon (Print, Kindle)
Smashwords (EPUB):
Google (EPUB, PDF):
Facebook:
YouTube:
Reviews
There are no reviews yet.