Edited and published as e-book by Nicolae Sfetcu
European Commission staff have to write many different types of documents. Whatever the type – legislation, a technical report, minutes, a press release or speech – a clear document will be more effective, and more easily and quickly understood. This guide will help you to write clearly whether you are using your own language or one of the other official languages, all of which are also working languages of the Commission according to Council Regulation No 1/1998 (still valid today!)
There are hints, not rules, and when applying them you should take account of your target readers and the purpose of your document.
CONTENTS:
Think before you write
– Who will be reading the document?
– What are you trying to achieve?
– What points must the document cover?
Focus on the reader
– Be direct and interesting
Get your document into shape
– When you start
– As you write
– Two common problems at the European Commission:
KISS – Keep It Short and Simple
– Short…
– … and Simple:
– Simple, uncluttered style also means:
– – … avoiding ambiguity
– – … not changing words just for ‘style’
– – …using the positive form, not the negative
Make sense – structure your sentences
Cut out excess nouns – verb forms are livelier
Be concrete, not abstract
Prefer active verbs to passive
– Name the agent
Beware of false friends, jargon and abbreviations
– Avoid false friends
– Avoid or explain jargon
– Take care with abbreviations
Revise and check
About the editor
– Nicolae Sfetcu
– – Contact
Publishing House
– MultiMedia Publishing
MultiMedia Publishing https://www.telework.ro/en/e-books/eu-translation-guide/
– Digital: EPUB (ISBN ), Kindle (ISBN ), PDF (ISBN )
Data publicării:
Amazon (Print, Kindle)
Smashwords (EPUB):
Google (EPUB, PDF):
Facebook:
YouTube:
Reviews
There are no reviews yet.