Home » Articole » Articles » Society » Culture » Traditions » Holiday greetings

Holiday greetings

Holiday greetings

  • Nollaig Shona Duit – Ireland, Gaeilge .. Irish national language greeting for “Happy Christmas”
  • Happy Holidays – Canada, United States
  • Buone Feste – Italian
  • Felices Fiestas – Spanish
  • Season’s Greetings – (For upcoming winter holidays)
  • Happy Halloween – Canada, United States
  • Trick or Treat – Canada, United States , the combined threat and request for candy of children at each door they visit on Halloween.
  • The sky is blue, the grass is green, may we have our Halloween – Scotland
  • A common greeting on Halloween is to make any form of what would be considered a spooky sound or greeting such as Goood Eeeeveniiiing. Often, a goal is to catch someone by surprise there by scaring them.
  • Happy Thanksgiving – Canada, United States
  • Happy Turkey, short for Happy Turkey Day – United States (informal), referencing the traditional meal.
  • Merry Christmas – Australia, United States, The phrase is often immediately followed by and a Happy New Year.
  • Happy Christmas – United Kingdom
  • Merry Xmas – Written English (often informal), referencing the Greek word Χριστος, for Christ.
  • Merry Yuletide, Good Yuletide or Happy Yuletide – English, can generally refer to the period of cultural festivities surrounding Yule, Winter solstice, Christmas and the New Year.
  • Merry Midwinter – English greeting, generally for the period of the winter solstice.
  • God jul – Danish, Norwegian, Swedish, lit. “Good Yule”
  • Hyvää joulua – Finnish
  • Glædelig jul – Danish
  • Joyous Yule – Usually a Wiccan or Neopagan greeting for the Winter solstice
  • Joyeux Noël – France, Quebec, Louisiana, Switzerland
  • Buon Natale – Italy
  • Frohe Weihnachten/Fröhliche Weihnachten – German for Merry Christmas
  • Mele Kalikimaka – Hawaiian, is preferred over the traditional American “Merry Christmas” in the U.S. state of Hawaii; made popular worldwide by Bing Crosby and the Andrews Sisters in 1950 in song
  • Nollaig Shona Duit – Ireland, (Irish Language), lit. “You have a happy Christmas”.
  • S’Rozhdestvom Kristovym! (С Рождеством Христовым!) or, more commonly, simply S Rozhdestvom! for the informal Christmas greeting, while the traditional religious greeting is Khrystos razhdayetsya! (Христос рождается, meaning “Christ is born!”) and the traditional response is Slavite! (Cлавите!, meaning “Let us glorify him!”). – Orthodox and Eastern Rite Catholic countries
  • Feliz Navidad – Spanish lit. “Happy Nativity”
  • Happy Kwanzaa – English greeting used before Kwanzaa.
  • Wesołych Świąt – Polish greeting used before Christmas (literally ‘Happy Christmas’).
  • Habari Gani – Swahili for “What’s the news?” is the daily greeting for each of the seven days of Kwanzaa.
  • Happy Hanukkah or Happy Chanukah – English
  • Chag Sameach – Hebrew for “Joyous festival”, used for most Jewish festivals.
  • Gut Yontiff – Yiddish for “good holiday” used for non festival holidays.
  • L’Shanah Tovah – Hebrew, Lit. “a good year”. Common greeting during Rosh Hashanah and Days of Awe. It is derived from L’shanah tovah tikatev v’taihatem, lit. “May you be inscribed and sealed for a good year”.
  • Have an easy fast – the solemn greeting for Yom Kippur.
  • Happy New Year – often yelled at the stroke of midnight on New Year’s Eve.
  • Milad Majeed – Arabic for “Merry Christmas” as used in Syria and several other countries
  • Kul ‘am wa enta bi-khair – Arabic for “May every year find you in good health”
  • Taqabbala Allahu minna wa minkum. – “May God accept from us, and from you.”
  • ‘Īd mubārak – “Blessed Eid” is used to greet at the end of Ramadan on Eid ul-Fitr
  • ‘Īd sa‘īd – “Happy Eid”
  • Bayramınız Mübarek Olsun – Turkey
  • Selamat Hari Raya or Salam Aidilfitri – Malay and Indonesian
  • maaf lahir dan batin – Lit. “Forgive my physical and emotional (wrongdoings)”
  • Bon Carnaval – A French, Creole, or Cajun carnival greeting often used for Mardi Gras.
  • Happy Easter -English
  • Christ is Risen, replied to with He is Risen Indeed – Spoken in various languages, Roman Catholic, Orthodox and Eastern Rite Catholic countries – Christos Voskresse! (Христос возкресе) replied to with Vo istina voskresse! (Во истина Воскресе!) – Bulgarian
  • Saehae Bok Mani baduseyoHappy New Year Korean
  • Linksmų Šv. Kalėdų ir Naujųjų MetųMerry Christmas and Happy New Year Lithuanian
  • Gëzuar Krishtëlindjen dhe Vitin e RiMerry Christmas and Happy New Year Albanian

(From Wikipedia)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *