Écrire en anglais dans l’Union européenne – Règles générales

|

Utilisation de la langue. La langue utilisée doit être compréhensible pour les locuteurs de l’anglais britannique (l’usage standard de la Grande-Bretagne et de l’Irlande). En règle générale, l’anglais britannique doit être préféré et les américanismes susceptibles de ne pas être … Lire la suite

Mythes courants sur les traducteurs interprètes

|

Source: Diliff, https://commons.wikimedia.org/wiki/File:European_Parliament_Strasbourg_Hemicycle_-_Diliff.jpg, CC Attribution-Share Alike 3.0 Unported license « La traduction et l’interprétation sont la même chose. » FAUX Bien que la traduction et l’interprétation aient beaucoup en commun, ce sont des professions distinctes qui nécessitent des compétences et des … Lire la suite

Comment devenir interprète dans l’Union Européenne?

|

Un programme d’études de type master est considéré comme la voie la plus efficace pour former des interprètes de conférence hautement compétents. Le master européen en interprétation de conférence est une référence en la matière. On croit souvent que pour … Lire la suite