Home » e-Book Store » Cărţi în română » Afaceri » Ghid UE pentru traduceri

3D-Ghid_UE_TraduceriGhidul de faţă se bazează în general pe ghidul în limba engleză „How to write clearly”, aducând o serie de recomandări specifi ce redactării textelor în limba română.

Ghidul este redactat de Oficiul pentru Publicaţii al Uniunii Europene, Luxemburg, 2013.

Majoritatea documentelor Comisiei Europene sunt, în momentul de faţă, publicate pe internet şi sunt disponibile publicului. Toate textele redactate, traduse şi publicate în activitatea Comisiei Europene influenţează în mod inevitabil imaginea publică a UE, şi de aceea se acordă o atenţie deosebită corectitudinii şi clarităţii traducerilor.

Ghidul de faţă se bazează în general pe ghidul în limba engleză „How to write clearly”, aducând o serie de recomandări specifi ce redactării textelor în limba română.
Ghidul este redactat de Oficiul pentru Publicaţii al Uniunii Europene, Luxemburg, 2013.
Majoritatea documentelor Comisiei Europene sunt, în momentul de faţă, publicate pe internet şi sunt disponibile publicului. Toate textele redactate, traduse şi publicate în activitatea Comisiei Europene influenţează în mod inevitabil imaginea publică a UE, şi de aceea se acordă o atenţie deosebită corectitudinii şi clarităţii traducerilor.

CUPRINS:

Întâi reflectaţi, apoi redactaţi
– Cine va citi documentul?
– Care este rezultatul urmărit?
– Ce trebuie să includă documentul dumneavoastră?
Cititorul are întâietate
– Stil direct şi interesant
Organizaţi documentul
– La început
– Pe parcursul redactării
SOS: Scurt, la obiect şi simplu
– Scurt, la obiect…
– … şi simplu
– Un stil simplu şi neîncărcat înseamnă, de asemenea:
Fiţi logici – structuraţi-vă frazele
Evitaţi substantivele inutile – formele verbale sunt mai dinamice
Fiţi concreţi, evitaţi abstractizările
Optaţi pentru diateza adecvată
– Acolo unde este necesar, precizaţi agentul
Evitaţi „prietenii falşi”, jargonul, acronimele şi siglele
– Evitaţi „prietenii falşi”
– Evitaţi sau explicaţi jargonul
– Fiţi atenţi la acronime şi sigle
– Înainte de final, revizuiţi şi verificaţi
– Aveţi nevoie de ajutor?

https://www.telework.ro/ro/e-books/ghid-ue-pentru-traduceri/

Informații suplimentare

Author

Versiunea

, ,

Prețul produselor este susceptibil la mici variații, datorită variației cursului valutar.
Cărțile în format digital (PDF, EPUB, MOBI pentru Kindle) comandate din acest magazin online se livrează prin email.
Cărțile în format tipărit și jucăriile comandate din acest magazin online se livrează exclusiv în România.
Comenzile care nu se plătesc în maximum 7 zile se anulează automat.
Costurile de transport pentru cărțile tipărite și jucării se vor plăti direct curierului, la primirea pachetului.

The price of products is susceptible to small variations due to the exchange rate fluctuation.
e-Books (PDF, EPUB, MOBI for Kindle) ordered on this online bookstore are delivered by email.
Printed books and toys ordered on this online bookstore are delivered exclusively in Romania.
Orders not paid within 7 days are automatically canceled.
The shipping costs for printed books and toys will be paid directly to the courier upon receipt of the package.

Le prix des produits est susceptible de varier légèrement en raison de la fluctuation du taux de change.
Les livres numériques (PDF, EPUB, MOBI pour Kindle) commandés sur cette librairie en ligne sont livrés par email.
Les livres imprimés et les jouets commandés sur cette librairie en ligne sont livrés exclusivement en Roumanie.
Les commandes non payées dans 7 jours sont automatiquement annulées.
Les frais de livraison pour les livres imprimés seront payés directement au transporteur dès réception du paquet.

Recenzii

Nu există recenzii până acum.

Fii primul care adaugi o recenzie la „Ghid UE pentru traduceri”

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *