Home » Articole » Articole » Afaceri » Traduceri » Internaţionalizare şi localizare » Internaţionalizare şi localizare

Internaţionalizare şi localizare

globe

În informatică, internaţionalizarea şi localizarea sunt modalităţile de adaptare a software-ului de calculator pentru diferite limbi, diferențe regionale și cerințe tehnice ale unei piețe țintă. Internaționalizarea este procesul de proiectare a unei aplicații software astfel încât să poată fi adaptată la diferite limbi și regiuni fără modificări de inginerie. Localizarea este procesul de adaptare a software-ului de la nivel internațional pentru o regiune sau o anumită limbă prin adăugarea de elemente locale specifice și traducerea textului.

Termenii sunt adesea abreviat prin numeronimul i18n (unde 18 reprezintă numărul de litere dntre primul i şi ultimul n din cuvântul englez internationalization, o denumire inventată de Digital Equipment Corporation în anii 1970 sau ’80) și, respectiv, L10N, datorită lungimii cuvintelor.

Unele companii, cum ar fi IBM şi Sun Microsystems, folosesc termenul de „globalizare” pentru combinația de internaționalizare și localizare.

Microsoft definește internaționalizarea ca o combinație de completitudine la nivel mondial și localizare. Completitudinea la nivel mondial este o sarcină a dezvoltatorului, care permite ca un produs să fie utilizat de mai multe scripturi și culturi (globalizare), și separarea resurselor interfeţei de utilizator într-un format localizabil (localizabilitatea este prescurtată prin L12y).

Acest concept este, de asemenea, cunoscut sub numele de NLS (National Language Support –  Suport pentru limba națională-, sau Native Language Support – Suport pentru limba nativă).

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *