Q: Comment puis-je envoyer des documents à traduire?
R: Envoyez par e-mail vos demandes de traduction avec votre document à nicolae@sfetcu.com. Si vous préférez télécopieur, envoyez les à ( 40-352 ) 419 768. Si vous nous envoyez le document par e-mail, que vous êtes assurés d’un message de confirmation et l’estimation.
Q: Combien de temps pensez-vous traduire?
R: Je travaille avec votre emploi du temps pour fournir la qualité et la rapidité dont vous avez besoin. Je reconnais que les gens vivent selon un échéancier global maintenant, et les besoins de traduction sont souvent imprévisibles. Par conséquent, le calendrier dépend de l’entreprise et de projet. Cependant, le service de 24 heures est disponible à un modeste supplément à condition que le document est un maximum de 3000 mots. Votre document arrivera en forme, édité et dans le cadre de votre heure prévue parce que je me suis engagé à votre succès.
Q: Qu’est-ce que votre service comprend?
A: Une traduction de moi se compose de trois parties: le travail sur la langue, le formatage / édition, et explications culturelles. Le premier peut-être évident, mais il comprend plusieurs éléments clés. Mon travail imite le ton, le style et le sens de la langue d’origine afin que vous compreniez le document que l’auteur a écrit. J’édite et formate tous les projets avec une qualité professionnelle, et je consulte toujours avec vous à l’avance pour maximiser le temps et l’exactitude. Pas de surprises! Enfin, les explications culturelles vous aident à comprendre une langue subtile ou types de références qui pourraient ne pas se traduire ainsi, c’est à dire des figures de style ou de termes d’argot. L’attention à tous les aspects de votre document rendres mes services le choix pour vos besoins de communication mondiaux.
Traduction automatisé à l’aide de l’ordinateur par rapport à la traduction humaine
Les sites web proposant des traductions libres, générés par ordinateur, peut être tentant, surtout si vous n’avez jamais eu besoin de traduction auparavant. Toutefois, avant de vous décider sur des solutions rapides, savez à quoi s’attendre.
Traduction automatisé à l’aide de l’ordinateur
|
Mes services
|
Les explications culturelles (comme mentionné ci-dessus) comprennent des tons remarquables, figures de style, les particularités géographiques, culturelles humeurs et la sensation globale du document. Tandis que les textes d’affaires peut sembler succincte, vous bénéficiez toujours de savoir ce qui implique le ton de sorte que vous pouvez facilement répondre. Les documents personnels ont particulièrement besoin d’une traduction vigilant afin que vous ne manquiez pas une pensée ou causez inquiétude excessive sur les phrases confuses. Je peux vous aider à répondre si vous avez besoin de conseils.
La traduction automatique peut vous emmener seulement au bord de la communication globale. Je vais vous aider à briser vos barrières linguistiques en offrant un service à guichet unique adapté à vos besoins. Contactez-moi pour une estimation aujourd’hui.Contactez-moi pour une estimation aujourd’hui. |
|
Laisser un commentaire