Home » Articole » Articles » Affaires » Traduction » Langue anglaise » Écrire en anglais dans l’Union européenne – Règles générales

Écrire en anglais dans l’Union européenne – Règles générales

Utilisation de la langue. La langue utilisée doit être compréhensible pour les locuteurs de l’anglais britannique (l’usage standard de la Grande-Bretagne et de l’Irlande). En règle générale, l’anglais britannique doit être préféré et les américanismes susceptibles de ne pas être compris par les locuteurs de l’anglais britannique doivent être évités. Cependant, en gardant à l’esprit qu’une proportion considérable du lectorat cible peut être constituée de locuteurs non natifs, il convient également d’éviter un usage britannique très familier.

Texte de citation. Lorsque vous citez directement un texte ou citez le titre d’un document, vous devez reproduire l’original plutôt que de suivre les conventions énoncées ci-dessous. Cependant, vous devez indiquer clairement que vous citez du texte en le mettant entre guillemets ou en italique ou en le délimitant d’une autre manière. Si nécessaire, vous pouvez marquer les erreurs avec « [sic] » ou insérer le texte manquant entre crochets.

Ponctuation

La ponctuation dans un texte anglais doit suivre les règles et conventions de l’anglais, qui diffèrent souvent de celles qui s’appliquent aux autres langues. A noter en particulier que :

  • les signes de ponctuation en anglais sont toujours – à l’exception des tirets et des points de suspension – fermés jusqu’au mot, lettre ou chiffre précédent ;
  • les arrêts (. ? ! : 😉 sont toujours suivis d’un seul espace (pas d’un double).

Source: English Style Guide – A handbook for authors and translators in the European Commission, © European Union, 2016, 2021. Traduction et adaptation indépendantes: Nicolae Sfetcu

© 2021 MultiMedia Publishing, Petit guide de style pour l’anglais, Volume 1

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *