In 2014, 64 programs from 20 countries are members/observers of EMT against 54 in 2010:
Germany
- MA Fachübersetzen, Fachhochschule Köln, Institut für Translation und Mehrsprachige Kommunikation (Cologne)
- Master Translatologie, Universität Leipzig, Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie (Leipzig)
Austria
Übersetzen – Masterstudium, Universität Wien, Zentrum für Translationswissenschaft (Vienne)
Belge
- Master in het vertalen, Lessius Hogeschool (Anvers)
- Master en traduction Institut Libre Marie Haps, Haute École Léonard de Vinci (Bruxelles)
- Master en traduction, ISTI, Haute École de Bruxelles
- Master in het vertalen, University College Ghent, Faculty of Translation Studies (Gand)
- Master en Traduction , Université de Mons, Faculté de Traduction et d’interprétation (2014-2019)
- Master in het vertalen , University of Antwerp, Faculty of Arts and Philosophy (2014-2019)
- Master of Arts in het vertalen,VUB, Faculty of Arts and Philosophy (Bruxelles) (2014-2019)
Bulogaria
- Магистърска програма: Превод, Sofia University “St. Kliment Ohridski”, Faculty of Classical and Modern Philology (Sofia)
- Транслатология с (английски, немски, руски, френски език), University of Veliko Tarnovo (2014-2019)
Denmark
- Kandidatuddannelsen i sprog og international erhvervskommunikation med profilen Translatør/tolk, Aarhus Universitet, Handelshøjskolen i Aarhus (Aahrus)
Spain
Traducción, Interpretación y Estudios Interculturales, Universitat Autònoma de Barcelona, Facultat de Traducció i d‘Interpretació (Barcelone) (?-2014)Máster en Estudios de Traducción : Estrategias y Procedimientos, Universitat Pompeu Fabra, Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge (Barcelone) (?-2014)- Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos, Universidad de Alcalá de Henares, Departamento de Filología Moderna (Madrid)
- Máster en Traducción Jurídica-Financiera, Universidad Pontificia Comillas, Departamento de Traducción e Interpretación (Madrid)
- Máster en Traducción y Mediación Intercultural, Universidad de Salamanca, Departamento de Traducción e Interpretación (Salamanque)
- Máster en Traducción Profesional e Institucional, Universidad de Valladolid, Facultad de Traducción e Interpretación (Valladolid)
- Màster Universitario en Traducción Medicosanitària, Universitat Jaume I (Castelló de la Plana) (2014-2019)
Finlande
- Monikielisen viestinnän ja käännöstieteen koulutusohjelma, University of Tampere, School of Modern Languages and Translation Studies (Tampere)
- Kääntämisen ja tulkkauksen linjat, kieli- ja käännöstieteiden laitos, University of Turku, School of Languages and Translation Studies (Turku)
- Filosofian maisterin tutkinto: englannin/saksan/venäjän kieli ja kääntäminen, University of Eastern Finland (Joensuu) (2014-2019)
France
- Master Traduction spécialisée multilingue, Université Stendhal – Grenoble 3, UFR de Langues et civilisations étrangères (Grenoble)
- Master en Traduction Spécialisée Multilingue : technologies et gestion de projets (TSM), Université Charles-de-Gaulle Lille 3, UFR des Langues Étrangères Appliquées (Roubaix)
- Master “Langues Étrangères et Outils Modernes de la traduction” (LEOM), Université Paul Verlaine de Metz (UPV-M), UFR Lettres et Langues (Metz)
- Industrie de la langue et traduction spécialisée, Université Paris Diderot Paris 7, UFR EILA (Paris)
- Master professionnel, spécialité : Traduction éditoriale, économique et technique, ESIT, Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3 (Paris)
- Master en Management, Communication et Traduction, ISIT, Institut de management et de communication interculturels (Paris)
- Master Métiers de la traduction-localisation et de la communication multilingue et multimédia, Université Rennes 2, UFR Langues, Centre de formation des traducteurs-localisateurs, terminologues et rédacteurs (Rennes)
- Master Professionnel Traduction Interprétation, Université de Toulouse-Le Mirail, IUP Traduction Interprétation (Toulouse)
- Master en Traductions Scientifiques et Techniques (TST) , Université de Haute-Alsace (UHA), FLSH, Département de Langues Etrangères Appliquées (LEA) (Mulhouse) (2014-2019)
- Master parcours traduction professionnelle, domaines de spécialité ;
- Université de Strasbourg, UFR Langues et Sciences Humaines Appliquées, Institut de Traducteurs, d’Interprètes et de Relations Internationales (2014-2019)
Hungary
- Fordító Mesterképzési Szak, ELTE University Budapest, ELTE FTT (Department of Translation and Interpreting) (Budapest)
Irland
- MA in Translation Studies / MA i Staidéar an Aistriúcháin , Dublin City University, School of Applied Language and Intercultural Studies (Dublin)
- MS in Translation Technology, Dublin City University, School of Applied Language and Intercultural Studies
Italy
- Laurea magistrale in Traduzione specializzata, Università di Bologna, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori (Forlì)
- Corso di laurea specialistica in Traduzione, Università LUSPIO, Facoltà di Interpretariato e Traduzione (Rome)
- Laurea Specialistica in Traduzione, Università degli studi di Trieste, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori (Trieste)
- Laurea magistrale in Traduzione Specialistica e Interpretariato di Conferenza, IULM University of Milan (2014-2019)
Latvia
- Profesionālo studiju programma : Tulkotājs, Latvijas Universitāte, Humanitāro zinātņu fakultāte (Riga)
- Juridisko tekstu tulkošana, Ventspils Augstskola (Ventspils)
Lithuania
- Vertimas, Vilniaus universitetas (Vilnius)
Poland
- Studia magisterskie w zakresie tłumaczenia specjalistycznego i zawodowego, Uniwersytet Adama Mickiewicza, Wydział Neofilologii (Poznań)
- Magisterium na kierunku Lingwistyka stosowana, specjalność nauczycielsko-tłumaczeniowa, Uniwersytet Warszawski, Instytut Lingwistyki Stosowanej (Varsovie) (2014-2019)
Portugal
- Mestrado em Tradução e Serviços Linguísticos, Universidade do Porto, Faculdade de Letras (Porto)
Romania
- Masterat European de Traductologie-Terminologie, Babes-Bolyai University, Department of Applied Modern Languages (Cluj-Napoca)
United Kingdom
- MA in Translation in a European Context, Aston University, School of Languages and Social Sciences (Birmingham)
- MA in Translation Studies, Durham University, School of Modern Languages and Cultures (Durham)
- MA in Translation, University of Surrey, Department of Languages and Translation Studies (Guildford)
- MSc in Scientific, Technical and Medical Translation with Translation Technology (MscTrans), Imperial College London, Department of Humanities (Londres)
- MA Applied Translation Studies, London Metropolitan University, Faculty of Humanities, Arts and Languages (Londres)
- MA in Audiovisual Translation, Roehampton University, Department of Media, Culture and Language (Londres)
- MA in Translation and Interpreting Studies, University of Manchester, School of Languages, Linguistics and Cultures (Manchester)
- MA in Translation Studies, University of Portsmouth, School of Languages and Area Studies (Portsmouth)
- MA in Translating, University of Salford, School of Languages (Salford)
- MA in Professional Translation (MAPT) , Swansea University, School of Arts and Humanities (Swansea)
- MA in Translation Studies, University of Birmingham, College of Arts and Law, School of Languages, Cultures, Art, History and Music (2014-2019)
- MA in Translation Studies, University of Hull (2014-2019)
- MA Applied Translation Studies (MAATS), University of Leeds, School of Modern Languages and Cultures, Centre for Translation Studies
Slovakia
- Prekladateľstvo a tlmočníctvo (AJ, NJ, RJ), Univerzita Konštantína Filozofa, Department of Translation Studies (Nitra)
Slovenia
- Drugostopenjski magistrski študijski program Prevajanje, University of Ljubljana, Department of Translation (Ljubljana)
Switzerland
- Maîtrise universitaire en traduction, École de traduction et d’interprétation, Université de Genève – statut d’observateur
- Masterstudiengang Angewandte Linguistik mit Vertiefung in Fachübersetzen, Zurich University of Applied Sciences – observer status – (2014-2019)
Leave a Reply