Approaches and evolution in machine translation

|

Approaches Direct approach: word for word translation of the source text to the target text reformulation of the word order in the target text translated Interlanguage approach: construction of the interlingua representation of the source text construction of the target … Read More

Approaches in language identification

|

Non-Computational Approaches In the field of library science, language identification is important for categorizing materials. As librarians often have to categorize materials which are in languages they are not familiar with, they sometimes rely on tables of frequent words and … Read More

Translation Equivalence

|

The question of fidelity vs. transparency has also been formulated in terms of, respectively, “formal equivalence” and “dynamic equivalence.” The latter two expressions are associated with the translator Eugene Nida and were originally coined to describe ways of translating the … Read More

Disambiguation in machine translation

|

Word-sense disambiguation concerns finding a suitable translation when a word can have more than one meaning. The problem was first raised in the 1950s by Yehoshua Bar-Hillel.[1] He pointed out that without a “universal encyclopedia”, a machine would never be … Read More

Approaches in machine translation

|

Pyramid showing comparative depths of intermediary representation, interlingual machine translation at the peak, followed by transfer-based, then direct translation. Machine translation can use a method based on linguistic rules, which means that words will be translated in a linguistic way … Read More