Home » Articole » RO » Afaceri » Traduceri » Limba engleză » Simboluri științifice și unități de măsură în limba engleză

Simboluri științifice și unități de măsură în limba engleză

postat în: Limba engleză 0

General. Majoritatea simbolurilor științifice în uz curent sunt forme interlingve și nu necesită nicio adaptare atunci când scrieți în limba engleză. În cazul specific al greutăților și măsurilor, Sistemul internațional de unități (SI) a fost adoptat acum aproape universal pentru știință și tehnologie, precum și în general pentru comerț și industrie în UE. Pentru îndrumări suplimentare, consultați „Ghidul stilului unităților de măsură” al Asociației de Metrică din Marea Britanie.

Numele unităților de măsură. Numele unităților de măsură de bază și derivate sunt întotdeauna scrise cu litere mici, chiar dacă sunt derivate dintr-un nume personal, de ex. ampere, kelvin, hertz, newton, pascal, watt, siemens, becquerel. Au plurale normale în -s: 250 volts, 50 watts etc.

Rețineți că numele proprii utilizate adjectival își păstrează majuscula inițială: Richter scale, Mach number, degree Celsius.

Simboluri pentru unitățile de măsură. Acestea sunt în mod normal forme prescurtate ale numelor acestor unități. Sunt scrise fără puncte, nu au plural și sunt separate de cifrele precedente printr-un spațiu dur (1) (4 ha, 9 m, 60 km, 50 km/h, 200 g, 5 kg, 40 t, 20 bar, 55 dB (A), 2 000 kc/s).

Litere cu majuscule/minuscule ale simbolurilor. Litera inițială a simbolurilor pentru unitățile SI derivate din nume de persoane este întotdeauna scrisă cu majuscule: Hz (hertz), Bq (becquerel), N (newton), K (kelvin), A (ampere/amp), Ω (ohm), etc. Simbolurile pentru unitățile derivate din substantive comune sunt întotdeauna cu litere mici: g (gram), kg (kilogram), lm (lumen), lx (lux), mol (mole), cd (candela), etc. În ambele cazuri simbolurile sunt același lucru pentru singular și plural.

Majuscule interne. Simbolurile pentru unitățile de măsură care încep cu o literă majusculă păstrează majuscula în interior atunci când sunt utilizate cu un prefix: kHz, MHz, eV etc.

Utilizarea prefixelor. Când adăugați prefixe la unități, în mod normal ar trebui să legați fie numai simboluri, fie numai forme complete: deci kilohertz sau kHz, dar nu și kiloHz sau khertz. Se fac excepții pentru unii termeni folosiți frecvent: ktonnes/Mtonnes, kbits/Mbytes.

Unități de măsură non-SI. Unele unități de măsură nemetrice sunt încă permise în anumite scopuri, de ex. pint în Irlanda și Marea Britanie și miles și yards în Marea Britanie. Grecia folosește stremma (1 000 de metri pătrați), plural stremmata, pentru măsurarea terenurilor. Altitudinile aeronavelor sunt adesea exprimate în feet (ft). Nu convertiți cantitățile, deși poate fi introdusă o notă de subsol explicativă, dacă este cazul.

Semnul de grade. Semnul de grade în temperaturi ar trebui să fie precedat de un spațiu dur, (2) de ex. 25 °C. În alte cazuri, semnul gradelor este închis cu numărul precedent (de exemplu, 65° NE).

Ohm. Simbolul ohmului este litera mare omega (Ω). Toate celelalte simboluri SI pentru unitățile de măsură sunt formate din caractere latine neaccentuate.

În calcul, K (kilo), M (mega) și G (giga) reprezintă adesea binarele mii (1 024 = 210), milioane (1 048 576 = 220) și, respectiv, miliarde (1 073 741 824 = 230). Observați majuscula K în această utilizare.

Energie electrică. Kilowatt (kW) și megawatt (MW) sunt utilizate pentru capacitatea de generare, kWh și MWh pentru producția într-o anumită perioadă.

Elemente chimice. Numele elementelor chimice încep cu o literă mică, inclusiv elemente ale căror denumiri sunt derivate din nume proprii: californium, einsteinium, nobelium, etc. Simbolurile lor (care sunt interlingve) constau fie dintr-o singură majusculă, fie dintr-o majusculă și mici litera (N, Sn, U, Pb, Mg, Z) fără punct.

În transport maritim, grt înseamnă tonaj brut (nu registered) și gt pentru tonaj brut.

Note

(1) În Windows: Alt + 0160. În Word: Ctrl + Shift + Space.

(2) În Windows: Alt + 0160. În Word: Ctrl + Shift + Space.

Sursa: English Style Guide – A handbook for authors and translators in the European Commission, © European Union, 2016, 2021. Traducere și adaptare independente: Nicolae Sfetcu

© 2021 MultiMedia Publishing, Scurt îndrumar de stil pentru limba engleză, Volumul 1

Servicii de traducere

Traducere şi traducători
Traducere şi traducători

Include Ghidul Comisiei Europene pentru traducătorii din Uniunea Europeană Despre traducere şi traducători, teorii ale traducerilor, traducerea asistată pe calculator, şi software utilizat în traduceri. Include Ghidul Comisiei Europene pentru traducătorii din Uniunea Europeană şi legislaţia specifică traducerilor şi traducătorilor. … Citeşte mai mult

Nu a fost votat $2,99 Selectează opțiunile

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.