Capitalizarea cuvintelor din titluri în limba engleză – Documente master

|

Capitalizarea cuvintelor din titluri în limba engleză Unele procesoare de text în limba engleză scriu, de obicei, cu majuscule prima literă a fiecărui cuvânt din titlu. Manualul de stil din Chicago (7.126-160) face excepții de la această regulă pentru limba … Citeşte mai mult

Ghid UE pentru traduceri

|

Ghidul este redactat de Oficiul pentru Publicaţii al Uniunii Europene, Luxemburg, 2013. Majoritatea documentelor Comisiei Europene sunt, în momentul de faţă, publicate pe internet şi sunt disponibile publicului. Toate textele redactate, traduse şi publicate în activitatea Comisiei Europene influenţează în … Citeşte mai mult

Părți de vorbire în limba engleză

|

În limba engleză, cuvintele sunt folosite într-una din cele opt părți de vorbire: substantiv, pronume, adjectiv, verb, adverb, conjuncție, prepoziție și interjecție. Acest tabel include o explicație și exemple pentru fiecare dintre cele opt părți de discurs. Substantiv: Persoană, loc … Citeşte mai mult

Sistemul de scriere în limba engleză

|

Engleza este cea mai vorbită limbă din lume (considerând că chineza este împărțită în variante), și a treia cea mai vorbită limbă maternă din lume, după chineza standard și spaniolă. Este cea de-a doua cea mai învățată limbă și este … Citeşte mai mult

Formule de adresare în limba engleză

|

Următoarele formule de adresare se bazează pe orientările emise de Serviciul de Protocol al Comisiei Europene. Șef de stat Președinte Adresare orală President sau Mister/Madam President (în SUA) sau Sir/Madam (pronunțat ‘Ma’am’) sau Excellency Pe plic His/Her Excellency Mister/Madam [prenume … Citeşte mai mult

Traducerea scrisorilor în limba engleză

|

Traducerea scrisorilor primite. Dacă o scrisoare este într-un format electronic editabil, pur și simplu editați originalul, deși nu trebuie să traduceți detalii irelevante. Cu toate acestea, dacă scrisoarea nu poate fi editată, utilizați un format simplu, după cum urmează: Letter … Citeşte mai mult

Note de subsol, citări și referințe în limba engleză

|

13.1. Referințe la note de subsol și la note de final. Pentru a obține uniformitatea între versiunile lingvistice, Oficiul pentru Publicații plasează referințele de subsol între paranteze înainte de punctuație (a se vedea secțiunea 8.1 din Ghidul de stil interinstituțional). … Citeşte mai mult

Limbajul juridic în limba engleză

|

Referiri la prevederile legale. Pentru referiri la dispoziții legale, cum ar fi „în conformitate cu articolul X”, limba engleză folosește un set de formule mai țintit decât majoritatea limbilor. Pentru a-l găsi pe cel potrivit, trebuie să știți ce face … Citeşte mai mult

Scrierea listelor în limba engleză

|

Utilizați numerotarea automată ori de câte ori este posibil, deoarece este mult mai ușor să modificați o listă dacă numerele sunt ajustate automat. Pentru elementele listei în sine, aveți grijă ca fiecare să fie o continuare corectă din punct de … Citeşte mai mult

Conjuncțiile în limba engleză

|

Structurile care urmează „both … and …” sau „either … or …” ar trebui să se echilibreze și să oglindească reciproc. This applies to both full-fat and semi-skimmed milk. sau This applies both to full-fat and to semi-skimmed milk. (dar … Citeşte mai mult

Forma -ing a verbelor și posesivul în limba engleză

|

În cazul în care forma -ing a unui verb este folosită cu un subiect propriu, acel subiect („the printer” în exemplele de mai jos) poate fi în cazul obiect (acuzativ sau dativ) (1) sau posesiv (genitiv): The printer/printer’s going bankrupt … Citeşte mai mult

Utilizarea verbelor în legislație, contracte și alte aspecte juridice, în limba engleză

|

Folosirea verbelor în legislație, contracte și alte situații similare dă naștere adesea la probleme, mai ales când vine vorba de verbul shall, deoarece nu este folosit în acest fel în vorbirea de zi cu zi. Mai jos sunt oferite câteva … Citeşte mai mult

1 2 3