Home » Articole » RO » Afaceri » Traduceri » Limba engleză » Limbajul juridic în limba engleză

Limbajul juridic în limba engleză

postat în: Limba engleză 0

Referiri la prevederile legale. Pentru referiri la dispoziții legale, cum ar fi „în conformitate cu articolul X”, limba engleză folosește un set de formule mai țintit decât majoritatea limbilor. Pentru a-l găsi pe cel potrivit, trebuie să știți ce face prevederea. Rețineți că nu există o singură cale corectă. Cu toate acestea, aceste sfaturi ar trebui să vă economisească timp și efort.

  • Dacă prevederea citată…
    • utilizați
  • stabilește o procedură sau o cerință
    • in accordance with
    • in compliance with
    • in line with
    • on the basis of
    • under the terms of
    • as required by
    • under
  • stabilește un obiectiv
    • pursuant to
  • permite sau autorizează
    • by virtue of
      on the basis of
  • oferă temeiul unui argument
    • on the grounds of
  • menționează un termen, dar nu îl definește
    • within the meaning of
  • definește
    • as referred to in
    • as used in
  • definește un termen
    • within the meaning of
    • as defined in
  • face orice altceva
    • under

Deoarece nu puteți folosi „shall” (în sensul „trebuie” sau „se cere să”) în afara termenilor legislativi, nu puteți scrie: „Under Article X, A shall do B”. În schimb, utilizați: „Under Article X, A must/has to do B’ or ‘Article X requires A to do B”.

Pentru utilizarea termenului „shall” în legislație, a se vedea secțiunea Verbe: utilizare în legislație, contracte și alte situații similare.

Sursa: English Style Guide – A handbook for authors and translators in the European Commission, © European Union, 2016, 2021. Traducere și adaptare independente: Nicolae Sfetcu

© 2022 MultiMedia Publishing, Scurt îndrumar de stil pentru limba engleză, Volumul 1

Servicii de traducere

Ghid UE pentru traduceri
Ghid UE pentru traduceri

Ghidul de faţă se bazează în general pe ghidul în limba engleză „How to write clearly”, aducând o serie de recomandări specifi ce redactării textelor în limba română.    Ghidul este redactat de Oficiul pentru Publicaţii al Uniunii Europene, Luxemburg, … Citeşte mai mult

Nu a fost votat $0,00 Selectează opțiunile
Traducere şi traducători
Traducere şi traducători

Include Ghidul Comisiei Europene pentru traducătorii din Uniunea Europeană Despre traducere şi traducători, teorii ale traducerilor, traducerea asistată pe calculator, şi software utilizat în traduceri. Include Ghidul Comisiei Europene pentru traducătorii din Uniunea Europeană şi legislaţia specifică traducerilor şi traducătorilor. … Citeşte mai mult

Nu a fost votat $2,99 Selectează opțiunile

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.