Următoarele formule de adresare se bazează pe orientările emise de Serviciul de Protocol al Comisiei Europene.
Șef de stat |
|
Președinte | |
Adresare orală | President sau Mister/Madam President (în SUA) sau Sir/Madam (pronunțat ‘Ma’am’) sau Excellency |
Pe plic | His/Her Excellency Mister/Madam [prenume și nume], President of [Stat] |
Salutare scrisă | President, sau Mister/Madam President (în SUA), sau Excellency, |
În textul scrisorii | Sir/Madam sau Your Excellency sau you |
Formulă de încheiere | I have the honour to be, Sir/Madam, respectfully yours, sau I have the honour to be, Sir/Madam, most respectfully, |
Împărat/Împărăteasă | |
Adresare orală | Your (Imperial) Majesty |
Pe plic | His/Her Imperial Majesty [nume], Emperor/Empress of [Stat] |
Salutare scrisă | Your dignified Majesty, |
În textul scrisorii | First address: Your Majesty Subsequently: Sir/Madam |
Formulă de încheiere | I have the honour to remain, your Imperial Majesty’s (good and) loyal friend, |
Rege/Regină | |
Adresare orală | First address: Your Majesty Subsequently: Sir/Madam (pronunțat ‘Ma’am’) NB pentru Belgia: the Queen of the Belgians is only to be addressed as Your Majesty |
Pe plic | To His/Her Majesty King/Queen [nume] of [Stat/popor]
sau To His/Her Majesty The King/Queen of [Stat/popor] |
Salutare scrisă | Your Majesty, |
În textul scrisorii | First address: Your Majesty Subsequently: Sir/Madam |
Formulă de încheiere | I have the honour to remain, your Majesty’s (good and) loyal friend, |
Papa | |
Adresare orală | Your Holiness |
On envelope | His Holiness Pope Francis Vatican City |
Written salutation | Your Holiness, |
În textul scrisorii | Your Holiness |
Formulă de încheiere | I have the honour to remain, your Holiness’s (good and) loyal friend, |
Prinț/Prințesă (Monarhi suverani) | |
Adresare orală | First address: Your Royal/Serene Highness Subsequently: Sir/Madam (pronunțat ‘Ma’am’) |
Pe plic | His/Her Royal/Serene Highness Prince/Princess [nume] of [Stat] |
Salutare scrisă | Your Royal/Serene Highness, sau Sir/Madam, |
În textul scrisorii | First address: Your Royal/Serene Highness Subsequently: Sir/Madam |
Formulă de încheiere | I remain, Your Royal/Serene Highness, yours very truly, sau I have the honour to be, your Royal/Serene Highness’s (good and) loyal friend, sau Yours faithfully, |
Guvernări |
|
Șef de guvern | |
Adresare orală | Prime Minister/Chancellor sau Excellency |
Pe plic | Commonwealth: The Rt. Hon. [prenume și nume] MP, Prime Minister of [Stat] Altul: His/Her Excellency Mr/Ms [prenume și nume], Prime Minister/Chancellor of [Stat] |
Written salutation | Dear Prime Minister/Chancellor, sau Excellency, |
În textul scrisorii | you |
Formulă de încheiere | Yours sincerely, [folosit atunci când destinatarul este adresat pe nume]
Yours faithfully, [folosit atunci când destinatarul nu este adresat pe nume]
Pentru o scrisoare foarte formală: I remain, Sir/Madam, yours faithfully, |
Ministru | |
Adresare orală | Minister sau Sir/Madam (pronunțat ‘Ma’am’) Foreign Affairs: Excellency |
Pe plic | Commonwealth: The Rt. Hon. [prenume și nume], Minister of [portofoliu] of [Stat]
Altul: Mr/Ms [prenume și nume], Minister of [portfoliu] of [Stat] Afaceri externe: His/Her Excellency Mr/Ms [prenume și nume], Minister for Foreign Affairs of [Stat] |
Salutare scrisă | Sir/Madam, sau Dear Minister, Afaceri externe: MB: Dear Foreign Secretary, sau SUA: Dear Secretary of State, sau Excellency, |
În textul scrisorii | you |
Formulă de încheiere | Yours sincerely, [folosit atunci când destinatarul este adresat pe nume]
Yours faithfully, [folosit atunci când destinatarul nu este adresat pe nume]
For a very formal letter: I remain, Sir/Madam/your Excellency, yours faithfully, |
Instituții |
|
Președinte al unei instituții europene | |
Adresare orală | President |
Pe plic | Mr/Ms [prenume și nume], President of the European [instituția] |
Salutare scrisă | Dear President, |
În textul scrisorii | you |
Formulă de încheiere | Yours sincerely, [folosit atunci când destinatarul este adresat pe nume] Yours faithfully, [folosit atunci când destinatarul nu este adresat pe nume] |
(Prim) Vice-Președinte/Membru al Comisiei Europene | |
Adresare orală | (First) Vice-President/Commissioner |
On envelope | Mr/Ms [prenume și nume], (First) Vice-President/Member of the European Commission |
Salutare scrisă | Dear (First) Vice-President/Commissioner, |
În textul scrisorii | you |
Formulă de încheiere | Yours sincerely, [folosit atunci când destinatarul este adresat pe nume] Yours faithfully, [folosit atunci când destinatarul nu este adresat pe nume] |
Vice-PreședinteMembru al Parlamentului European | |
Adresare orală | Vice-President or Sir/Madam (pronunțat ‘Ma’am’) |
Pe plic | Mr/Ms [prenume și nume], Vice-President/Member of the European Parliament |
Salutare scrisă | Dear Vice-President, sau Dear Mr/Ms [prenume și nume], |
În textul scrisorii | you |
Formulă de încheiere | Yours sincerely, [folosit atunci când destinatarul este adresat pe nume] Yours faithfully, [folosit atunci când destinatarul nu este adresat pe nume] |
Diplomație |
|
Ambasador, Șeful misiunii și Reprezentant permanent | |
Adresare orală | Ambassador sau Excellency* |
Pe plic | His/Her Excellency Mr/Ms [prenume și nume], Ambassador of [Statul A] to [Statul B]
sau His/Her Excellency Ambassador [prenume și nume], Permanent Representative of [Stat membru] to the European Union sau His/Her Excellency Ambassador [prenume și nume], Head of the Mission of [Stat] to the European Union |
Salutare scrisă | Dear Ambassador, sau Excellency, |
În textul scrisorii | you |
Formulă de încheiere | Yours sincerely, [folosit atunci când destinatarul este adresat pe nume]
sau Yours faithfully, [folosit atunci când destinatarul nu este adresat pe nume] |
* Propriul ambasador nu este de obicei denumit „Excelență”.
Note:
O scrisoare care începe cu ‘(Dear) Sir/Madam/Excellency etc.’ ar trebui să se termine cu ‘yours faithfully’.
O scrisoare care începe cu ‘Dear’ și care include numele destinatarului trebuie să se termine cu ‘yours sincerely’.
În corespondența privată, este obișnuit să vă adresați pe nume destinatarului. În corespondența administrativă, totuși, este de preferat să vă adresați destinatarului cu titlul său, dacă acesta are unul – de exemplu, ca președinte al unei organizații sau asociații – mai degrabă decât prin nume, deoarece vă adresați acestuia în calitate de titular al acelei funcții, și nu în calitate personală. De exemplu, o scrisoare adresată doamnei Margaret Smith, președintele Asociației Lăcătușilor, ar începe cu ‘Dear President’ și nu cu ‘Dear Ms Smith’.
Sursa: English Style Guide – A handbook for authors and translators in the European Commission, © European Union, 2016, 2021. Traducere și adaptare independente: Nicolae Sfetcu
© 2022 MultiMedia Publishing, Scurt îndrumar de stil pentru limba engleză, Volumul 1
Lasă un răspuns